Ныне же будешь со Мною

К сожалению, когда мы просим Божьих благословений и Господь дает нам их – мы не всегда оказываемся готовы принять. Так и со мной сейчас получается.

Благословения Божьи во всех сферах жизни у меня начались тогда, когда я получила привычку каждый день читать Библию и размышлять, вникая в  Слово Божье.

Привычка, как мы знаем, не рождается сразу, для этого должно пройти достаточно много времени. Когда привычка врастает в человека и становится характером – готовьтесь принимать благословения от Господа.

И тут я хочу сказать добрые слова в адрес церкви христиан асд. Так много света, как имеет церковь асд, нет нигде, ни в какой другой церкви. Не верите? Пойдите и посмотрите.

А я приведу один свежий пример. Когда вы читаете вот эти знакомые строки Слова Божьего, какой вопрос у вас возникает?

«Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия. Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?» (Ин. 3:3,4).

Например, я видела несоответствие между вопросом и ответом: «…если кто не родится свыше», и «неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей»… Казалось бы, что тут непонятного? Почему Никодим задает такой несуразный вопрос?

Мне давали разъяснение в других церквах, типа, Никодим испытывал Иисуса. Тогда зачем Никодим сказал:

«Равви! мы знаем, что Ты учитель, пришедший от Бога; ибо таких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог» (стих 2).

Получается, что Никодим тоже лицемер? Не сходится это с общим настроем текста. Оказывается, здесь дело в переводе. Слово, которое переведено, как «свыше», еще имеет перевод «снова».

И тогда все становится на свои места:

«Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится снова, не может увидеть Царствия Божия. Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?»

И таких моментов очень много в Библии. Вот, к примеру, еще перевод фразы, которая вводит в заблуждение большую часть христиан:

«И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю» (Лук.23:43).

Как мог Иисус сказать, что этот разбойник ныне же будет в раю (то есть прямо сейчас, в это время), когда Сам Христос еще не оказался «ныне же» в этом самом раю?

Сомневаетесь? Тогда посмотрите, что Слово Божье нам сообщает:

«Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему» (Ин. 20:17).

Сколько прошло дней после того, как Иисус воскрес – посмотрите самостоятельно, в Библии все есть. Но если после Своего воскресения Сам Господь ныне же «еще не восшел к Отцу», то как мог разбойник туда попасть ныне же?

А дело опять же в переводе, а если точнее, то в запятой, которую поставили не в то место. Вот как этот стих звучит в контексте всего Писания:

«И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе ныне же, будешь со Мною в раю».

И все становится на свои места: распятый Господь, именно в таком состоянии, на кресте, в Которого поверил разбойник, — ныне же обещает, что за веру свою раскаявшийся разбойник будет в раю. Что и подтверждает неоднократно Слово Божье:

«Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя» (Евр.10:38, а так же: Гал.3:11; Рим.1:17).

И теперь буквально все Писание принимает понятное содержание. Теперь вы можете заходить по данному контексту в любое место, и никаких противоречий уже не увидите.

Вот так Библия объясняет саму себя – нужен правильный перевод и свет истинный воссияет для народа Божьего.

А свет Господь дает в Свою истинную церковь. Ищите истинную церковь, и вам будет очень легко понимать волю Божью для вас лично и развивать свои привычки, согласно Слову Божьему.

Да сохранит вас Господь, да благословит!

С любовью: Людмила Латышевич.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *